Курсовые, дипломные и контрольные работы.
Готовые и на заказ

Перевод рекламы и проблема адекватной передачи стилистически маркированных рекламных текстов в рекламе фармакологической и косметической продукции – Курсовая

ДисциплинаИностранные языки
Тип работыКурсовые
Количество страниц40
Год сдачи2021
Номер работы5982

О работе

Качественная, авторская курсовая работа с высокой оригинальностью текста (свыше 75 % по Антиплагиат.ру). Аккуратное оформление, соблюдение требований, примеры, ссылки на литературу. Работа успешно сдана.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………….................……3
Глава I. Классификации рекламных текстов………………………………….…5
1.1. Понятие «рекламный текст» и его характеристики…………..……………..5
1.2. Стилистические приемы, используемые в рекламных текстах…………..15
Выводы по главе 1 ………………………………………………………….…….18
Глава II. Особенности перевода рекламных текстов …………………………..20
2.1. Примеры перевода рекламных текстов с английского языка на русский язык……………………………………………………………………………..….20
2.2. Статистика рекламных текстов, сохранивших и не сохранивших стилистические маркеры в тексте перевода …………………………………....27
Выводы по главе 2…………………………………………………………….…..34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………….…35
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ………………………………………............................37

ВВЕДЕНИЕ
Рекламу в качестве основного социального феномена, который стал естественной частью, естественной составляющей жизни каждого человека, всецело изучают различные науки, в том числе и лингвистика.
................................................................................
Объект данного исследования – стилистические приемы, используемые в рекламных текстах; предмет исследования – особенности перевода стилистических приемов рекламных текстов.
Цель данного исследования – изучение особенностей перевода стилистических приемов в рекламных текстах.
Задачи исследования.
1.Изучить понятие «рекламный текст» и его характеристики;
2.Проанализировать стилистические приемы, используемые в рекламных текстах;
3.Выявить примеры перевода рекламных текстов с английского языка на русский язык;
4.Выполнить анализ статистики рекламных текстов, сохранивших и не сохранивших стилистические маркеры в тексте перевода.
................................................................................

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
2. Арутюнова Н.Д. Лингвистика. / Н. Д. Арутюнова – М.: АРСТ, 2012. – 145 с.
3. Айзенштейн К.А. Как рекламировать с успехом / К.А. Айзенштейн. – СПб.:Питер, 2012. – 566 с.
4. Алефиренко Н.Ф. Теория речевых жанров и прагматика дискурса / Н.Ф. Алефиренко // Вестник Кемеровского ун-та. – № 3, 2012. – С. 11-16.
................................................................................
33. Maybelline (USA) / Editor in chief: Cynthia Leive, Condé Nast [Электронный ресурс] // Режим доступа: www.maybelline.rus

Вы можете убедиться в качестве данной работы. Часть курсовой представлена ниже:

file.[35]

650 р.
и получить 100 бонусных руб.
Только проверенные работы
Бонусы
при покупке
Работы по любому предмету на заказ
Способы оплаты: